 |
The Power of the Rising Development Generation Africa
Beyond good intentions
Related to this project: Unite For Sight Nigeria
|
Jennifer Staple of Unite For Sight has reinstated the relevance and importance of best practices in international eye health care. She made this statement in her article published in Eye News.
Eye health is a global issue and an emergency whose time would come. Make it happen!
|
|
| December 24, 2009 | 3:13 AM |
Economic Development in Africa Report 2009
Related to this project: Unite For Sight Nigeria
|
With a captivating theme: 'Strengthening Regional Economic Intregration For Africa's Development' the Report focuses on ways of strengthening regional economic integration for Africa´s development. It complements existing institutional analyses of regional integration in Africa with an economic analysis of trade in goods and services, migration and investment, and surveys recent trends in these flows and assesses the potential for increasing them in ways that will support economic development. The report finds that - when designed and implemented within a broader development strategy regional integration could help improve competitiveness and serve as a launching pad for African economies´ effective participation in the global economy.
|
|
| December 24, 2009 | 3:07 AM |
|
|
 |
Economic, financial crises far from over, warns latest UN trade report
|
The global recession is unprecedented in its depth and breadth, and has left no country unscathed, according a new report by the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) launched today, predicting a gloomy economic future.
The UNCTAD report blames excessive risk-taking made possible by financial deregulation and innovation in obscure financial instruments for the economic turmoil inflicted across the world over the past year.
The crisis that initially began in the financial sector now has turned into a dramatic downturn in the wider economy with global gross domestic product (GDP) expected to fall by more than 2.5 per cent this year, according to the 2009 Trade and Development Report.
GDP in the developed nations is forecast to contract by some 4 per cent this year, and output in the so-called “transition economies” is expected to fall by more than 6 per cent, while growth in developing countries is expected to slow from 5.4 per cent in 2008 to 1.3 per cent in 2009.
“The outlook is bleak,” UNCTAD’s Director of Division on Globalization and Development Strategies Heiner Flassbeck told reporters in New York.
Mr. Flassbeck cautioned that even in the most optimistic circumstances it could take up to six years for many countries to return to levels of GDP reached in 2007 before the crisis.
“On the global scale there are only two things that can promote growth,” he said. “One is consumption [and] the other is investment. There is nothing else, unfortunately.”
He noted that rising unemployment rates and depressed wages are obstacles to consumption, and new investment is hampered by idle manufacturing capacity and cuts in profits.
“We can only urge governments to go on with stimulating the economy,” said Mr. Flassbeck, stressing that all “talks about early exit strategies are premature. The world has to wait another one or even two years until the stimulus can be withdrawn and the private sector [can] go ahead on its own.”
In addition, banks still need to be recapitalized and their balance sheets cleansed of toxic assets before they can be guided back to their traditional role as providers of credit to investors in fixed capital, according to the report.
The report also spotlights elements of reform for the international financial architecture, which it says is long overdue, calling for a fundamental rethink of global financial governance to stabilize trade and financial relations by reducing the potential for gains from speculative capital flows. This will reduce the likelihood of similar crises occurring and help create a stable macro-economic environment conducive to growth and smooth structural change in poor countries.
|
|
| December 24, 2009 | 2:50 AM |
|
|
 |
Human Development Report 2009
|
The 2009 Human Development Report launched 5 October 2009 reports on the range of evidence about the positive impacts of migration on human development, through such avenues as increased household incomes and improved access to education and health services.
Human development is about putting people at the centre of development. It is about people realizing their potential, increasing their choices and enjoying the freedom to lead lives they value. Since 1990, annual Human Development Reports have explored challenges including poverty, gender, democracy, human rights, cultural liberty, globalization, water scarcity and climate change.
Migration, both within and beyond borders, has become an increasingly prominent theme in domestic and international debates, and is the topic of the 2009 Human Development Report (HDR09). The starting point is that the global distribution of capabilities is extraordinarily unequal, and that this is a major driver for movement of people. Migration can expand their choices —in terms of incomes, accessing services and participation, for example— but the opportunities open to people vary from those who are best endowed to those with limited skills and assets. These underlying inequalities, which can be compounded by policy distortions, is a theme of the report.
|
|
| December 24, 2009 | 2:46 AM |
WOMEN’S ACCESS TO HEALTH SERVICES BOOSTS GENDER EQUALITY
|
Access to sexual and reproductive health will boost development targets and promote gender equality, the head of the United Nations Development Programme Helen Clark said in Germany, at a gathering of NGOs on the issue of health and development. Additionally, she stressed that women have the right to choose for themselves whether or when to have children and that achieving universal access to reproductive health remains a massive challenge with donor funding for family planning plummeting in most developing countries in recent years.
|
|
| December 24, 2009 | 2:45 AM |
How Global Cooperation Saved the World
Related to country: Turkey
|
IMF Managing Director Dominique Strauss-Kahn told policymakers from 186 countries gathered in Istanbul for the IMF/World Bank Group Annual Meetings that global cooperation had saved the world from a far worse crisis and leaders should now seize the opportunity to shape a post-crisis world.
He stated that barely a year ago, people feared the worst. But after concerted action to combat the crisis, the world had pulled back from the brink. “Even if it is much too early to declare victory, we have at least stepped onto the road to recovery.”
Mr. Strauss-Kahn also made a remarkable statement that: 'It no longer makes sense for global economic policy to be the concern of just a small group of countries” while promising that recent reforms at the IMF would carry all countries along to achieve and build a stronger and better post crisis world.
|
|
| October 13, 2009 | 4:50 PM |
|
|
 |
Nigerian youths tasked on nation’s image
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Vice President Dr. Goodluck Ebele Jonathan has enjoined Nigerian youths to shun criminal activities and social vices, saying such activities not only have negative impact on the country’s image, but also cast a negative shadow on the efforts of hardworking youths.
He stated this when he received members of the Future Nigeria Project, who were led by the Chairman of the Editorial Board of The Guardian Newspapers, Dr. Reuben Abati, on a courtesy visit to State House, Presidential Villa, Abuja.
Vice President Jonathan pointed out that even when crime is perpetrated by a small percentage, their activities rub off negatively on the entire society, adding that for a society to be acclaimed as corruption-free, its level of crime has to be extremely low. To this end, he charged youths in the country to eschew crime and other social vices, and do more to improve on Nigeria ’s image.
“We cannot talk about re-branding the image of Nigeria if the youths are not re-branded and there is no future for this country if there is no future for the youths. Hence the 7-point Agenda and the Vision 20-2020 exist to chart a befitting future for our youths and all Nigerians,” Jonathan stated.
He praised the commitment of youth movements like the Future Nigeria Project towards harnessing the talents of youths, saying Government is happy with their efforts and will continually support progressive ideas from them through the Ministry of Youth Development.
Jeunesses nigériennes chargées sur l'image de la nation
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Vice-président le Dr. Goodluck Ebele Jonathan a encouragé les jeunesses nigériennes pour éviter des activités criminelles et des vices sociaux, dire de telles activités ont non seulement l'impact négatif sur l'image du pays, mais moulent également une ombre négative sur les efforts des jeunesses assidues.
Il a énoncé ceci quand il a reçu les membres du futur projet du Nigéria, qui ont été menés par le Président du bureau de rédaction des journaux de gardien, Dr. Reuben Abati, sur une visite de courtoisie pour énoncer la Chambre, villa présidentielle, Abuja.
Vice-président Jonathan a précisé que même lorsque le crime est commis par un petit pourcentage, leurs activités s'effacent négativement sur la société entière, ajoutant que pour qu'une société soit acclamée comme corruption-libre, son niveau de crime doit être extrêmement bas. À cet effet, il a chargé des jeunesses dans le pays pour éviter le crime et d'autres vices sociaux, et fait plus pour s'améliorer image de s sur Nigéria'.
« Nous ne pouvons pas parler de re-stigmatiser de l'image du Nigéria si les jeunesses re-ne sont pas stigmatisées et il n'y a aucun futur pour ce pays s'il n'y a aucun futur pour les jeunesses. Par conséquent l'ordre du jour et la vision 20-2020 de 7 points existent pour dresser une carte un futur convenant pour nos jeunesses et tous les nigériens, » Jonathan indiqué.
Il a félicité l'engagement des mouvements de la jeunesse comme le futur projet du Nigéria vers armer les talents des jeunesses, dire le gouvernement est heureux avec leurs efforts et soutiendra continuellement des idées progressives de elles par le ministère du développement de la jeunesse.
Las juventudes nigerianas tasked en la imagen de la nación
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Vice presidente el Dr. Goodluck Ebele Jonatán ha impuesto juventudes nigerianas para evitar actividades criminales y vicios sociales, decir tales actividades no sólo tienen impacto negativo en la imagen del país, pero también echan una sombra negativa en los esfuerzos de juventudes trabajadoras.
Él indicó esto cuando él recibió a miembros del proyecto futuro de Nigeria, que fueron conducidos por el presidente del comité de redacción redaccional de los periódicos del guarda, el Dr. Reuben Abati, en una visita de la cortesía para indicar la casa, chalet presidencial, Abuja.
Vice presidente Jonatán precisó que aun cuando el crimen es perpetrado por un porcentaje pequeño, sus actividades frota apagado negativamente en la sociedad entera, agregando eso para que una sociedad sea aclamada como corrupción-libre, su nivel del crimen tiene que ser extremadamente bajo. Con este fin, él cargó a juventudes en el país que evitaran crimen y otros vicios sociales, y hace más para mejorar en imagen de s de Nigeria'.
“No podemos hablar de re-calificar la imagen de Nigeria si las juventudes re-no se califican y no hay futuro para este país si no hay futuro para las juventudes. Por lo tanto la agenda y la visión 20-2020 de 7 puntos existen para planear un futuro befitting para nuestras juventudes y todos los Nigerians,” Jonatán indicado.
Él elogió la comisión de los movimientos de juventud como el proyecto futuro de Nigeria hacia enjaezar los talentos de juventudes, decir el gobierno es feliz con sus esfuerzos y apoyará continuamente ideas progresivas de ellas con el ministerio del desarrollo de la juventud.
Le gioventù nigeriane tasked sull'immagine della nazione
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Vice presidente Dott. Goodluck Ebele Jonathan ha incoraggiato le gioventù nigeriane per evitare le attività criminali ed i vizi sociali, ad esempio tali attività non solo hanno effetto negativo sull'immagine del paese, ma inoltre lanciano un'ombra negativa sugli sforzi delle gioventù hardworking.
Ha dichiarato questo quando ha ricevuto i membri del progetto futuro della Nigeria, che sono stati condotti dal presidente del bordo editoriale dei giornali del guardiano, il Dott. Reuben Abati, su una chiamata di cortesia per dichiarare Camera, villa presidenziale, Abuja.
Il vice presidente Jonathan ha precisato che anche quando il crimine perpetrated da una piccola percentuale, le loro attività si asportano negativamente sull'intera società, aggiungente che affinchè una società fossero applaudite come corruzione-libera, il relativo livello del crimine deve essere estremamente basso. Al passo con, ha caricato le gioventù nel paese per eschew il crimine ed altri vizi sociali e fa più per migliorare immagine di s sulla Nigeria'.
“Non possiamo parlare del re-marcare a caldo l'immagine della Nigeria se le gioventù re-non sono marcate a caldo e non ci è futuro per questo paese se non ci è futuro per le gioventù. Quindi l'ordine del giorno dei 7 punti e la visione 20-2020 esistono per progettare un futuro befitting per le nostre gioventù e tutti i Nigerians,„ Jonathan dichiarato.
Ha elogiato l'impegno dei movimenti della gioventù come il progetto futuro della Nigeria verso lo sfruttamento dei talenti delle gioventù, ad esempio il governo è felice con i loro sforzi e continuamente sosterrà le idee progressive da loro con il Ministero di sviluppo della gioventù.
Nigerische Jugend tasked auf Bild der Nation
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Vizepräsident Dr. Goodluck Ebele Jonathan hat nigerische Jugend vorgeschrieben, um kriminelle Tätigkeiten und Soziallaster zu meiden, sagen haben solche Tätigkeiten nicht nur negative Auswirkung auf das Bild des Landes, aber werfen auch einen negativen Schatten auf den Bemühungen der fleißigen Jugend.
Er gab dieses an, als er Mitglieder des zukünftigen Nigeria Projektes, die vom Vorsitzenden des Redaktionsausschusses der Wächter-Zeitungen geführt wurden, Dr. empfing Reuben Abati, auf einem Höflichkeitbesuch, zum des Hauses, Präsidentenlandhaus, Abuja anzugeben.
Vizepräsident Jonathan unterstrich, daß, selbst wenn Verbrechen durch einen kleinen Prozentsatz verübt wird, ihre Tätigkeiten negativ auf der gesamten Gesellschaft abreiben und die hinzufügen, damit eine Gesellschaft mit Beifall begrüßt werden kann, wie Korruption-frei, sein Niveau des Verbrechens muß extrem niedrig sein. Zu diesem Zweck lud er Jugend im Land auf, um Verbrechen und andere Soziallaster zu vermeiden und tut mehr, um auf Nigeria zu verbessern' s Bild.
„Wir können nicht über das Re-Einbrennen des Bildes von Nigeria sprechen, wenn die Jugend nicht Re-eingebrannt wird und es keine Zukunft für dieses Land gibt, wenn es keine Zukunft für die Jugend gibt. Folglich bestehen die 7 Punkt Tagesordnung und der Anblick 20-2020, um eine passende Zukunft für unsere Jugend und alle Nigerianer zu entwerfen,“ angegebener Jonathan.
Er pries die Verpflichtung der Jugendbewegungen wie des zukünftigen Nigeria Projektes in Richtung zum Vorspannen der Talente von Jugend, sagen ist Regierung mit ihren Bemühungen glücklich und wird fortwährend progressive Ideen von ihnen durch das Ministerium der Jugend-Entwicklung stützen.
As juventudes Nigerian tasked na imagem da nação
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Vice-presidente Dr. Goodluck Ebele Jonathan enjoined juventudes Nigerian para shun atividades criminal e vices sociais, dig tais atividades não somente para ter o impacto negativo na imagem do país, mas moldou também uma sombra negativa nos esforços de juventudes hardworking.
Indicou este quando recebeu os membros do projeto futuro de Nigéria, que foram conduzidos pelo presidente da placa Editorial dos jornais do Guardian, Dr. Reuben Abati, em uma visita da cortesia para indicar a casa, Villa presidencial, Abuja.
O vice-presidente Jonathan indicou que mesmo quando o crime perpetrated por uma porcentagem pequena, suas atividades friccionam fora negativamente na sociedade inteira, adicionando aquela para que uma sociedade esteja aclamada como corruption-livre, seu nível do crime tem que ser extremamente baixo. A esta extremidade, carregou juventudes no país para abster-se do crime e de outros vices sociais, e faz mais para melhorar imagem de s de Nigéria'.
“Nós não podemos falar sobre re-marcar a imagem de Nigéria se as juventudes re-não estiverem marcadas e não houver nenhum futuro para este país se não houver nenhum futuro para as juventudes. Daqui a agenda de 7 pontos e a visão 20-2020 existem para fazer um mapa de um futuro befitting para nossas juventudes e todos os Nigerians,” Jonathan indicado.
Elogiou o compromisso de movimentos de juventude como o projeto futuro de Nigéria para aproveitarar os talents das juventudes, dig o governo é feliz com seus esforços e suportará continuamente idéias progressivas delas com o Ministry do desenvolvimento da juventude.
Nigerianska ungdommar tasked på nation avbildar
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
VicepresidentDr. Goodluck Ebele Jonathan har ålagt nigerianska ungdommar för att sky brottsliga aktiviteter, och sociala laster, sådan aktiviteter för ordstäv inte endast att ha negation att få effekt på landet avbildar, utan cast också en negation skuggar på försöken av strävsamma ungdommar.
Han påstod denna, då han mottog medlemmar av den framtida Nigeria projekterar, som var ledde vid ordföranden av ledaren stiger ombord av förmyndaretidningarna, Dr. Reuben Abati, på en hövlighetsvisit som påstår huset, presidents- villa, Abuja.
Vicepresidentet Jonathan pekade ut, att, även om brott begås av en liten procentsats, deras aktiviteter gnider av negativt på det hela samhället som tillfogar det för att ett samhälle hyllas som korruption-fritt, dess jämnt av brott måste att vara extremt låg. Till detta avsluta, laddade gör han ungdommar i landet att undvika brott och andra sociala laster och mer för att förbättra på Nigeria avbildar.
”Kan inte vi tala om beträffande-att brännmärka avbilda av Nigeria, om ungdommarna inte beträffande-brännmärkas, och det inte finns någon framtid för detta land, om det inte finns någon framtid för ungdommarna. Hence pekar 7na dagordningen, och visionen 20-2020 finns för att kartlägga en anstå framtid för våra ungdommar och alla Nigerians,” påstod Jonathan.
Han lovordade förpliktelsen av ungdomförehavandennågot liknande som den framtida Nigeria projekterar in mot att exploatera talangarna av ungdommar, är ordstävregeringen lycklig med deras försök och ska ständigt progressiva idéer för service från dem till och med departement av ungdomutveckling.
Нигерийские молодости tasked на изображении нации
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Вице - президент Др. Goodluck Ebele Джонатан enjoined нигерийские молодости для того чтобы избежать преступные деятельности и социальные вице, говорить такие RABOTы not only имеют отрицательный удар на изображении страны, но также бросают отрицательную тень на усилиях hardworking молодостей.
Он заявил это когда он получил члены будущего проекта Нигерии, которые были водить руководителем редакционной коллегии газет радетеля, Др. Reuben Abati, на посещении учтивости для того чтобы заявить дом, президентскую виллу, Abuja.
Вице - президент Джонатан point out что even when злодеяние perpetrated малым процентом, их деятельности трет отрицательно на всем обществе, добавляя то для общества, котор нужно acclaimed как развращени-свободно, свой уровень злодеяния должен быть весьма низок. К этому концу, он поручил молодости в стране для того чтобы eschew злодеяние и другие социальные вице, и делает больше для того чтобы улучшить на изображение s Нигерии'.
«Мы не можем talk about re-затаврить изображение Нигерии если молодости re-не затаврены и не будет будущего для этой страны, то если не будет будущего для молодостей. Следовательно повестка дня 7 пунктов и зрение 20-2020 существуют для составления схемы следуя будущего для наших молодостей и всего Nigerians,» заявленное Джонатан.
Он похвалил принятие окончательного решения молодежных движений как будущий проект Нигерии к обуздывать талантливости молодостей, говорить правительство счастливо с их усилиями и постоянно будет поддерживать прогрессивные идеи от их через министерство развития молодости.
Nigeriaanse jongeren die op het beeld van de natie worden belast
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Ondervoorzitter Dr. Goodluck Ebele Jonathan heeft Nigeriaanse jongeren opgelegd om misdadige activiteiten en sociale ondeugden te mijden, zeggend dergelijke activiteiten niet alleen hebben negatieve invloed op het beeld van het land, maar ook giet een negatieve schaduw op de inspanningen van hardworking jongeren.
Hij verklaarde dit toen hij leden van het Toekomstige Project van Nigeria ontving, die door de Voorzitter van het Redactiecomité van de Kranten van de Beschermer, Dr. werden geleid. Reuben Abati, op een beleefdheidsbezoek om Huis, Presidentiële Villa, Abuja te verklaren.
Ondervoorzitter Jonathan wees erop dat zelfs wanneer de misdaad door een klein percentage wordt begaan, hun activiteiten weg negatief op de volledige maatschappij wrijven toevoegt, die dat voor de maatschappij toe te juichen zoals corruptie-vrij, zijn niveau van misdaad uiterst laag moet zijn. Daartoe, laadde hij jongeren in het land om misdaad en andere sociale ondeugden te mijden, en meer te doen op het beeld van Nigeria' te verbeteren s.
„Wij kunnen over re-brandmerkt het beeld van Nigeria spreken niet als de jongeren niet wordt re-gebrandmerkt en er geen toekomst voor dit land is als er geen toekomst voor de jongeren is. Vandaar bestaan 7 puntAgenda en Visie 20-2020 om een het passen toekomst voor onze jongeren en alle Nigerianen in kaart te brengen,“ verklaard Jonathan.
Hij prijste de verplichting van de jeugdbewegingen zoals het Toekomstige Project van Nigeria naar het uitrusten van de talenten van jongeren, is zeggen van Overheid gelukkig met hun inspanningen en zal voortdurend progressieve ideeën van hen door het Ministerie van de Ontwikkeling van de Jeugd steunen.
أرهق شباب نيجيريّة على أمة صورة
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
[فيس-برسدنت] [در.]. قد أمر [غودلوك] [إبل] جوناثان شباب نيجيريّة أن يجتنب أنشطة إجراميّة ورذائل اجتماعيّة, [سينغ] هذا أنشطة ليس فحسب يتلقّون تأثير صدمة سلبيّة على البلد صورة, غير أنّ أيضا يصبّ خيالة سلبيّة على الجهود من شباب مجدّة.
هو أفاد هذا عندما استلم هو أعضاء من المقبلة نيجيريا مشروع, الذي كان قدت بالرئيس مجلس إدارة من ال [إديتوريل بوأرد] من الحارسة جرائد, [در.]. [ريوبن] [أبتي], على ملاطفة زيارة أن يفيد منزل, دار رئاسيّة, [أبوجا].
أشار [فيس-برسدنت] جوناثان أنّ [إفن وهن] جريمة ارتكبت بنسبة مئويّة صغيرة, أنشطتهم يحكّون باتّجاه آخر سلبيّا على المجتمعة كاملة, يضيف أنّ لمجتمعة أن يكون هتفت بما أنّ [كرّوبأيشن-فر], مستوىه الجريمة يضطرّ كنت جدّا منخفضة. إلى هذا نهاية, حمّل هو شباب في البلد أن يتحاشى جريمة وأخرى رذائل اجتماعيّة, ويتمّ أكثر أن يحسن على نيجيريا' [س] صورة.
"نحن يستطيع لا [تلك بووت] [ر-برندينغ] الصورة نيجيريا إن الشباب يكون لا [ر-برندد] وهناك يكون ما من مستقبل ل هذا بلد إن هناك يكون ما من مستقبل للشباب. بالتّالي ال 7 نقطة يتواجد جدول والرؤية 20-2020 أن يجدول يليق مستقبل لشبابنا وكلّ نيجيريّ," جوناثان يفاد.
هو مدح التعهد من شباب حركات مثل المقبلة نيجيريا مشروع نحو يستخدم المواهب الشباب, [سينغ] حكومة سعيدة مع جهودهم وباستمرار سيساند فكرة تقدّميّة من هم من خلال الوزارة من شباب تطوير.
|
|
| October 13, 2009 | 4:43 PM |
|
|
 |
Nigerian President starts post-amnesty process
|
President Umaru Musa Yar’Adua has said that the post-amnesty period would require great patience, perseverance and hard work.
President Yar’Adua was speaking to leaders of the former militants from the Niger Delta, during a recent meeting at State House in Abuja, convened to discuss post-amnesty issues.
Also in attendance were Governors of the Nigeria's South-South zone, Ministers of Defence, the Niger Delta ministry, Finance ministry, the Secretary to the Government of the Federation, the National Security Adviser, the Special Adviser on Petroleum and heads of intervention agencies of government – NAPEP, NDDC, NDE, SMEDAN, MDG, and PTDF.
He said the ‘great achievement of the laying down of arms and renunciation of militancy must be supported to ensure peace, security and development in the Niger Delta region’, adding that this will require ‘great patience, perseverance and hard work from all of us’.
President Yar’Adua appealed to all concerned in the process to show ‘sincerity of purpose and patience, because development takes time and huge resources’ and not to lose sight of the goal.
The President further stated that if ‘we treat the post-amnesty process right, Nigeria will become a global example of how to achieve peace and development under the most difficult circumstances, as well as a reference point for the international community to emulate’, adding that the Administration was already working hard to ensure an unqualified success of the process.
President Yar’Adua said the willingness of the former militant leaders to attend the meeting showed that Nigerians are good people, and thanked them for responding to his invitation.
Responding on behalf of the Governors, Governor Godswill Akpabio of Akwa Ibom State said the Niger-Delta governors were convinced that the post-amnesty period would be very exciting for all Niger Delta people, and pledged their full and total support for the process.
Further response from one of the former militant leaders, Mr. Kingsley Kuku, confirmed their high hopes for the future, and pledged to support and cooperate with the Administration, for the development of the Niger Delta.
|
|
| October 13, 2009 | 4:35 PM |
|
|
 |
ASUU Strike and the future
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Nigerians would never know the cost of the strike embarked by ASUU until tomorrow when the nation will call obey. Many youths will disobey because when they called Nigeria did nothing and then, even ASUU, if it survives, will be affected. All those ones studying abroad will be enrolled in our drama too as they would be welcomed back to a home of no love. This is a battle for Nigeria, but the approach is not wholesome and inclusive! Let the strike be called of now, if Nigeria should survive.
Grève d'ASUU et le futur
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Les nigériens ne sauraient jamais que le coût de la grève embarquée par ASUU jusqu'au demain quand la nation appellera obéissez. Beaucoup de jeunesses désobéiront parce que quand ils ont appelé le Nigéria n'a fait rien et puis, même ASUU, s'il survit, seront affectées. Tous ces ceux étudiants à l'étranger seront inscrits dans notre drame trop car elles seraient bien accueillies de nouveau à une maison sans amour. C'est une bataille pour le Nigéria, mais l'approche n'est pas saine et incluse ! Laissez la grève s'appeler de maintenant, si le Nigéria survit.
Huelga de ASUU y el futuro
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Los Nigerians nunca sabrían que el coste de la huelga embarcada por ASUU hasta la man#ana en que la nación llamará obedezca. Muchas juventudes desobedecerán porque cuando llamaron Nigeria no hizo nada y entonces, incluso ASUU, si sobrevive, serán afectadas. Todos esos que estudian al exterior serán alistados en nuestro drama también pues serían dados la bienvenida de nuevo a un hogar de ningún amor. ¡Esto es una batalla para Nigeria, pero el acercamiento no es sano e inclusivo! Deje la huelga ser llamado de ahora, si sobrevive Nigeria.
Colpo di ASUU ed il futuro
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
I Nigerians non saprebbero mai che il costo del colpo imbarcato da ASUU fino al domani in cui la nazione denominerà obbedisca. Molte gioventù disobey perché quando hanno denominato la Nigeria non ha fatto niente ed allora, persino ASUU, se sopravvive, saranno influenzate. Tutti quei che studiano all'estero saranno iscritti al nostro dramma ugualmente poichè sarebbero accolte favorevolmente di nuovo ad una sede di nessun amore. Ciò è una battaglia per la Nigeria, ma il metodo non è sano e compreso! Lasci il colpo essere denominato di ora, se la Nigeria sopravvive.
ASUU Schlag und die Zukunft
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Nigerianer würden nie wissen, daß die Kosten des Schlages eingeschifft durch ASUU bis Morgen, als die Nation benennt, befolgen Sie. Viel Jugend ist ungehorsam, weil, als sie benannten, Nigeria nichts und dann tat, sogar ASUU, wenn es überlebt, wird beeinflußt. Alle jene auswärts studierend werden in unserem Drama auch eingeschrieben, da sie zurück zu einem Haus ohne Liebe begrüßt würden. Dieses ist eine Schlacht für Nigeria, aber die Annäherung ist nicht gesund und einschließlich! Lassen Sie den Schlag von jetzt benannt werden, wenn Nigeria überlebt.
Batida de ASUU e o futuro
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Os Nigerians nunca saberiam que o custo da batida embarked por ASUU até o amanhã em que a nação se chamará obedeça. Muitas juventudes disobey porque quando se chamaram Nigéria não fêz nada e então, mesmo ASUU, se sobreviver, serão afetadas. Todos aqueles que estudam no exterior serão registradas em nosso drama demasiado porque seriam dadas boas-vindas para trás a um repouso de nenhum amor. Esta é uma batalha para Nigéria, mas a aproximação não é wholesome e inclusiva! Deixe a batida ser chamado de agora, se Nigéria sobreviver.
ASUU-slag och framtiden
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Skulle Nigerians vet aldrig kosta av slaget som gås ombord av ASUU till morgondag, när nationen ska appellen lyder. Många ska ungdommar disobey, därför att, då de kallade, Nigeria gjorde ingenting och därefter, även ASUU, om den fortlever, ska påverkas. Alla de som studerar utomlands ska, skriva in sig i vårt drama för, som de skulle välkomnas tillbaka till ett hem av ingen förälskelse. Denna är en strid för Nigeria, men att närma sig är inte hälsosam och inklusive! Låt slaget kallas av nu, om Nigeria bör fortlever.
Забастовка ASUU и будущее
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Nigerians никогда не знало бы цена забастовки embarked ASUU до завтраа когда нация вызовет повинуйтесь. Будут повлияны на много молодостей disobey потому что когда они вызвали Нигерия не сделала ничего и после этого, даже ASUU, если она выдерживает, то. Все те одни изучая зарубежом будут зачислены в нашей драме слишком по мере того как они были бы приветствованы back to дом of no влюбленность. Это будет сражение для Нигерии, но подход не wholesome и включительн! Препятствуйте забастовке быть вызванным теперь, если Нигерия должна выдерживает.
Staking ASUU en de toekomst
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Nigerianen zouden nooit weten de kosten van de staking die door ASUU tot morgen is ingescheept wanneer de natie zal roepen uitvoer. Vele jongeren zal disobey omdat toen zij riepen Nigeria niets deed en dan, zelfs ASUU, als het overleeft, zal worden beïnvloed. Al die degenen het bestuderen in het buitenland zal ook in ons drama worden ingeschreven aangezien met zij terug naar een huis van geen liefde worden ingestemd. Dit is een slag voor Nigeria, maar de benadering is niet gezond en inclusief! Laat de staking nu worden geroepen van, als Nigeria zou moeten overleven.
[أسوو] إضراب والمستقبل
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
عرف نيجيريّ أبدا التكلفة من الإضراب يركب ب [أسوو] حتّى الغد عندما الأمة سيدعو أطعت. سيعصي كثير شباب لأنّ عندما هم دعاوا نيجيريا أتمّ لاشيء وبعد ذلك, حتّى [أسوو], إن هو يبقى, كنت سيأثر. كلّ أنّ سيسجّل أحد يدرس في الخارج كنت في مأساتنا أيضا بما أنّ هم كنت رحّبت [بك تو] منزل [أف نو] حالة حبّ. هذا معركة لنيجيريا, غير أنّ ليس المقاربة مفيدة وشاملة! تركت الإضراب كنت دعات من الآن, إن نيجيريا سوفت يبقى.
|
|
| August 30, 2009 | 9:27 PM |
|
|
 |
New Private Equity Fund to Strengthen Health Care in Africa
available in: (original) | | | | | | | | |
|
The International Finance Corporation (IFC), the African Development Bank, the Bill & Melinda Gates Foundation, and the German development finance institution DEG announced that they have created a new private equity fund that will invest in Africa’s health sector. The Health in Africa Fund will invest in small- and medium-sized companies in sub-Saharan Africa, such as health clinics and diagnostic centers, with the goal of helping low-income Africans gain access to affordable, high-quality health services. The fund will help implement key recommendations of IFC’s report, ‘The Business of Health in Africa: Partnering with the Private Sector to Improve People’s Lives,’ which found that the private sector already delivers about half of all health-related goods and services in Africa, and that greater investment in private health companies could have major health and economic benefits for low-income Africans.
Nouveaux fonds privés de capitaux propres pour renforcer la santé en Afrique
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
La société de finance internationale (IFC), la banque de développement africaine, la facture et Melinda déclenche la base, et le degré allemand d'établissement de finances de développement a annoncé qu'ils ont créé de nouveaux fonds privés de capitaux propres qui investiront dans le secteur de la santé de l'Afrique. La santé dans des fonds de l'Afrique investira aux compagnies petites et moyennes en Afrique sous-saharien, telle que des cliniques de santé et les centres de diagnostic, avec le but d'aider les Africains de faible revenu accèdent aux services de santé accessibles et de haute qualité. Les fonds aideront les recommandations principales d'instrument du rapport d'IFC, `les affaires de la santé en Afrique : Partenariat avec le secteur privé pour améliorer les vies des personnes,' qui ont constaté que le secteur privé livre déjà environ la moitié de tous les marchandises et services relatifs à la santé en Afrique, et qu'un plus grand investissement aux compagnies privées de santé pourrait avoir la santé principale et les avantages économiques pour les Africains de faible revenu.
Fondo privado nuevo de la equidad para consolidar cuidado médico en África
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
La corporación de finanzas internacionales (IFC), el banco de desarrollo africano, la cuenta y Melinda bloquea la fundación, y el grado alemán de la institución de las finanzas de desarrollo anunció que él ha creado un fondo privado nuevo de la equidad que invertirá en el sector de la salud de África. La salud en el fondo de África invertirá en compañías pequeñas y medianas en África sub-Saharan, tal como clínicas de la salud y los centros de diagnóstico, con la meta de ayudar a africanos de ingreso bajo acceden a los servicios médicos comprables, de alta calidad. El fondo ayudará a las recomendaciones dominantes del instrumento del informe de IFC, `el negocio de la salud en África: Partnering con el sector privado para mejorar las vidas de la gente,' que encontraron que el sector privado entrega ya sobre la mitad de todas las mercancías y servicios relativos a la salud en África, y que la mayor inversión en compañías privadas de la salud podría tener salud importante y ventajas económicas para los africanos de ingreso bajo.
Nuovo fondo monetario riservato di equità per rinforzare sanità in Africa
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
La società di finanza internazionale (IFC), la banca africana di sviluppo, la fattura & Melinda Gates il fondamento ed il grado tedesco dell'istituzione di finanza di sviluppo ha annunciato che hanno generato un nuovo fondo monetario riservato di equità che investirà nel settore di salute dell'Africa. La salute nel fondo monetario dell'Africa investirà nelle aziende piccole e medie in Africa sub-Saharan, quali le cliniche di salute ed i centri diagnostici, con l'obiettivo di assistenza degli Africani low-income accedono ai servizi medico-sanitari acquistabili e di alta qualità. Il fondo monetario aiuterà le raccomandazioni chiave dello strumento della relazione del IFC, `il commercio di salute in Africa: Partnering con il settore privato per migliorare le vite della gente,' che hanno trovato che il settore privato già trasporta circa la metà di tutti i merci e servizi correlati con la salute in Africa e che l'investimento più grande nelle aziende riservate di salute potrebbe avere la salute principale e benefici economici per gli Africani low-income.
Neue private Billigkeit Kapital, zum von Gesundheitspflege in Afrika zu verstärken
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Die Finanzwesen-Korporation (IFC), die afrikanische Entwicklungsbank, die Rechnung u. Melinda versieht Grundlage mit einem Gatter, und der deutsche Projektfinanzierungsmittel-Anstalt Grad verkündete, daß sie eine neue private Billigkeit Kapital hergestellt haben, die im Sektor Gesundheit Afrikas investiert. Die Gesundheit in der Afrika Kapital investiert in Klein und mittelgrosse Firmen in sub-Saharan Afrika, wie Gesundheit Kliniken und Diagnosemitten, mit dem Ziel des Helfens der mit niedrigem Einkommenafrikaner erhalten zum erschwinglichen, hochwertigen Gesundheitswesen Zutritt. Die Kapital hilft Werkzeugschlüsselempfehlungen des Reports IFCS, `das Geschäft der Gesundheit in Afrika: Partnering mit dem privaten Sektor, zum der Leben der Leute zu verbessern,', die fanden, daß der private Sektor bereits über Hälfte aller health-related Waren und Services in Afrika liefert und daß grössere Investition in den privaten Gesundheit Firmen Hauptgesundheit und ökonomischen Nutzen für mit niedrigem Einkommenafrikaner haben könnte.
Fundo confidencial novo da equidade para strengthen o cuidado de saúde em África
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
O corporaçõ de finanças internacionais (IFC), o banco de desenvolvimento africano, a conta & Melinda bloqueiam a fundação, e o grau alemão da instituição das finanças de desenvolvimento anunciou que criou um fundo confidencial novo da equidade que invest no setor da saúde de África. A saúde no fundo de África invest em small- e as companhias de tamanho médio em África sub-Saharan, tal como clínicas da saúde e centros diagnósticos, com o objetivo de ajudar africanos low-income acedem aos serviços de saúde affordable, de alta qualidade. O fundo ajudará às recomendações chaves do instrumento do relatório de IFC, `o negócio da saúde em África: Partnering com o setor confidencial para melhorar as vidas do pessoa,' que encontraram que o setor confidencial entrega já sobre a metade de todos os bens e serviços health-related em África, e que um investimento mais grande em companhias confidenciais da saúde poderia ter a saúde principal e benefícios econômicos para africanos low-income.
Ny privat rättvisafond som förstärker hälsovård i Afrika
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Landskampen Finansiera Korporation (IFC), den afrikanska utvecklingen packar ihop, utfärda utegångsförbud för räkningen & Melindaen fundamentet, och den tyska graden för utvecklingsfinansinstitutionen meddelade att de har skapat en ny privat rättvisafond som ska investerar i Afrika vård- sektor. Det vård- i den ska Afrika fonden investerar i small-, och medelstora företag i sub-Saharan Afrika, liksom vård- kliniker och diagnostik centrerar, med målet av portionen som low-income afrikaner får tillträde till som man har råd med högkvalitativa hälsovård. Fonden ska hjälpen genomför nyckel- rekommendationer av IFCS rapport, `affären av vård- i Afrika: Bli partner med med privat sektor för att förbättra folks liv,' som grundar att privat sektor levererar redan om health-related gods för halva allra och servar i Afrika, och att den mer större investeringen i privata vård- företag kunde ha att ha som huvudämne vård- och ekonomiskt gynnar för low-income afrikaner.
Новый приватный фонд справедливости для того чтобы усилить медицинское соревнование в Африке
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Международная финансовая корпорация (IFC), Африканский банк развития, Билл & Melinda стробируют учредительство, и немецкий градус заведения финансов развития объявил что они создавал новый приватный фонд справедливости который проинвестирует в участке здоровья Африки. Здоровье в фонде Африки проинвестирует в small- and medium-sized компаниях в sub-Saharan Африке, such as клиники здоровья и диагностические центры, с целью помогать low-income африканцам gain access к affordable, высокомарочным медицинским обслуживаниям. Фонд поможет рекомендациям инструмента ключевым отчета о IFC, `дело здоровья в Африке: Partnering с частным сектором для того чтобы улучшить жизни людей,' которые нашли что частной сектор уже поставляет о половине все health-related товары и услуги в Африке, и что большое облечение в приватных компаниях здоровья смогло иметь главное здоровье и хозяйственные преимущества для low-income африканцев.
Het nieuwe Privé Fonds van de Gelijkheid om Gezondheidszorg in Afrika te versterken
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Het internationale Bedrijf van Financiën (IFC), de Afrikaanse Bank van de Ontwikkeling, de Rekening & Melinda Gates Foundation, en de Duitse instelling gr. van ontwikkelingsfinanciën kondigden aan dat zij tot een nieuw privé gelijkheidsfonds hebben geleid dat in de gezondheidssector van Afrika zal investeren. De gezondheid in het Fonds van Afrika zal in kleine en middelgrote bedrijven in sub-Saharan Afrika, zoals gezondheidsklinieken en kenmerkende centra investeren, met het doel om low-income Afrikanen te helpen tot betaalbare, hoogstaande gezondheidsdiensten toegang krijgen. Het fonds zal helpen zeer belangrijke aanbevelingen van Ifc- rapport ten uitvoer leggen, `de Zaken van Gezondheid in Afrika: Partnering met de Particuliere Sector om het Leven van Mensen te verbeteren,' dat vond dat de particuliere sector reeds over de helft alle goederen en diensten met betrekking tot de gezondheid in Afrika levert, en dat de grotere investering in privé gezondheidsbedrijven belangrijke gezondheid en economische voordelen voor low-income Afrikanen kon hebben.
جديدة خاصّة عدالة مال أن يقوّي رعاية صحيّة في إفريقيا
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
الدوليّة مالية يمنع مؤسسة ([إيفك]), ال [دفلوبمنت بنك] [أفريكن], الفاتورة & مليندا أساس, والألمانيّة تطوير مالية مؤسسة [دغ] أعلن أنّ هم قد خلقوا جديدة خاصّة عدالة مال أنّ سيستثمر في إفريقيا صحة قطاعة. سيستثمر الصحة في إفريقيا مال في شركات [سملّ- ند مديوم-سزد] في [سوب-سهرن فريك], مثل صحة مصحة و [دينوستيك سنتر], مع الهدف من يساعد إفريقيات محدود الدخل [غين كّسّ] إلى في المتناول, عالي الجودة صحة خدمات. سيساعد المال أداة تطبيق توصيات أساسيّة من [إيفك] تقرير, `العمل الصحة في إفريقيا: [برتنرينغ] مع ال [بريفت سكتور] أن يحسن الناس حيوات,' أيّ أسّس أنّ يسلّم ال [بريفت سكتور] سابقا حول نصف من كلّ [هلث-رلتد] بضائع وخدمات في إفريقيا, وأنّ إستثمار عظيمة في خاصّة صحة شركات استطاع يتلقّى صحة كبريات وفوائد اقتصاديّة لإفريقيات محدود الدخل.
|
|
|
Latest Posts
Photo Posts
View All Photos
Monthly Archive
Change Language
Tags Archive
7pointagenda abiastate act africa africaawake amnesty annualmeetings asuu asuustrike cherrieland communitydevelopmentnetwork fdi fiscalresponsibilitybill generationafricaprogram henryekwuruke imf istanbul life militants nigerdelta nigeria nigeriainaction nigerianyouth oilinnigeria umuahia voicesfromthevillage worldbank yaradua zimbabwe
Filter By Type
Friends
Links
378454 views
|
 |