An elderly woman sits under one of the few scrawny trees in a parched landscape as she and 8,000 other displaced people wait for aid workers to begin handing out some 100 tonnes of flour, salt, sugar, and cooking oil.
The woman's name is Hawa Brahim and the displaced site is Koloma, near the town of Goz Beida in Chad's southwest. Brahim said that she has no idea how the food arrived here. "They bring it; we eat it," she says. "All I know is that back in my hut I have ten hungry mouths that need feeding," she said. More than 50,000 tonnes of international food aid finds its way to this remote region each year to feed hundreds of thousands of Sudanese refugees and displaced Chadians. But how does it get there?
The process starts by identifying the need then designing a food aid package, requesting donations, purchasing the food, transporting it, assessing its impact, reporting back to donors and doing it all over again.
At each stage there are complications, Moumini Ouedraogo, WFP deputy country director in Chad said. "People don't understand how it works, not even our partners," he said. "(They think it is as if) you walking into a shop and buy a few cans [but] it's not like that at all," he said. "It's a very long process." The time it takes between when a donor decides to donate food and the moment the recipient receives it can take more than one year.
Untitled
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Une femme âgée s'assied au-dessous de un des quelques arbres émaciés dans un paysage desséché pendant qu'elle et 8.000 autres personnes déplacées attendent des ouvriers d'aide pour commencer à en distribuerer 100 tonnes de farine, de sel, de sucre, et d'huile de cuisine.
Le nom de la femme est Hawa Brahim et l'emplacement déplacé est Koloma, près de la ville de Goz Beida dans le sud-ouest du Tchad. Brahim a indiqué qu'elle n'a aucune idée comment la nourriture est arrivée ici. « Ils l'apportent ; nous le mangeons, « elle dit. « Tout que je sais est celui de retour dans ma hutte j'ai dix bouches affamées qui ont besoin alimenter, » elle ai dit. Plus de 50.000 tonnes d'aide alimentaire internationale trouve son chemin à cette région à distance tous les ans d'alimenter des centaines de milliers de réfugiés soudanais et de Tchadiens déplacés. Mais comment y arrive-t-il ?
Le processus commence par identifier le besoin alors concevant un paquet d'aide alimentaire, demandant des donations, achetant la nourriture, la transportant, évaluant son impact, rapportant de nouveau aux donateurs et le faisant encore une fois.
À chaque étape il y a des complications, Moumini Ouedraogo, directeur de pays de député de PAM au Tchad dit. Les « gens ne comprennent pas comment cela fonctionne, ne pas égaliser nos associés, » il a dit. « (Ils pensent qu'il est comme si) vous marchant dans un magasin et achètent quelques bidons [mais] qu'il n'est pas comme celui du tout, » il a dit. « C'est un processus très long. » Le temps où il prend entre quand un donateur décide de donner la nourriture et le moment le destinataire la reçoit peut prendre plus d'un an.
Untitled
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Una mujer mayor se sienta debajo de uno de los pocos árboles scrawny en un paisaje secado mientras que ella y 8.000 otras personas desplazadas esperan a trabajadores de la ayuda para comenzar a repartir alguno 100 toneladas de harina, de sal, de azúcar, y de aceite de cocina.
El nombre de la mujer es Hawa Brahim y el sitio desplazado es Koloma, cerca de la ciudad de Goz Beida en el sudoeste de Sábalo. Brahim dijo que ella no tiene ninguna idea cómo llegó el alimento aquí. “Lo traen; lo comemos, “ella dice. “Todo lo que sé es ése detrás en mi choza tengo diez bocas hambrientas que necesiten alimentar,” ella dije. Más de 50.000 toneladas de la ayuda de alimento internacional encuentran su manera a esta región alejada cada año de alimentar centenares de millares de refugiados sudaneses y de Chadians desplazado. ¿Pero cómo consigue allí?
El proceso comienza identificando la necesidad después que diseña un paquete de la ayuda de alimento, solicitando donaciones, comprando el alimento, transportándolo, determinando su impacto, divulgando de nuevo a donantes y haciéndolo de nuevo.
En cada etapa hay complicaciones, Moumini Ouedraogo, director del país del diputado del WFP en Sábalo dicho. La “gente no entiende cómo trabaja, no igualar a nuestros socios,” él dijo. “(Piensan que es como si) usted que camina en una tienda y compran algunas latas [pero] que no es como ésa en todos,” él dijo. “Es un proceso muy largo.” El tiempo que toma entre cuando un donante decide donar el alimento y el momento el recipiente lo recibe puede tomar más de un año.
Untitled
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Una donna anziana si siede sotto uno dei pochi alberi scrawny in un paesaggio seccato mentre lei ed altre 8.000 genti spostate aspettano gli operai del sussidio per cominciare a distribuire circa 100 tonnellate di farina, di sale, di zucchero e di olio da cucina.
Il nome della donna è Hawa Brahim ed il luogo spostato è Koloma, vicino alla città di Goz Beida nel sud-ovest del Ritaglio. Brahim ha detto che non ha idea come l'alimento è arrivato qui. “Lo portano; lo mangiamo, “dice. “Tutto che sappia è quello indietro nella mia capanna ho dieci bocche affamate che devono alimentarsi,„ lei ho detto. Più di 50.000 tonnellate di aiuto alimentare internazionale trova ogni anno il relativo senso a questa regione a distanza alimentare le centinaia dei migliaia dei rifugiati sudanesi e di Chadians spostato. Ma come ottiene là?
Il processo comincia accertando la necessità allora che progetta un pacchetto dell'aiuto alimentare, chiedente le donazioni, comprante l'alimento, trasportante lo, valutante il relativo effetto, segnalante di nuovo ai donatori e facente lo ancora una volta.
In ogni fase ci sono complicazioni, Moumini Ouedraogo, direttore del paese del delegato del WFP nel Ritaglio detto. “La gente non capisce come funziona, non neppure i nostri soci,„ ha detto. “(Pensano che sia come se) voi che camminate in un negozio e che comprano alcune latte [ma] non è come quello affatto,„ ha detto. “È un processo molto lungo.„ Il tempo che occorre fra quando un donatore decide donare l'alimento ed il momento il destinatario lo riceve può occorrere più di un anno.
Untitled
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Eine ältere Frau sitzt unter einem der wenigen hageren Bäume in einer gerösteten Landschaft, während sie und 8.000 andere verlegte Leute warten, daß Hilfsmittelarbeiter anfangen, ca. 100 Tonnen Mehl, Salz, Zucker und kochendes öl auszuteilen.
Der Name der Frau ist Hawa Brahim und der verlegte Aufstellungsort ist Koloma, nahe der Stadt von Goz Beida im Südwesten Tschads. Brahim sagte, daß sie keine Idee hat, wie die Nahrung hier ankam. „Sie holen es; wir essen es, „sie sagt. „Alles, das ich weiß, ist das zurück in meiner Hütte, ich 10 hungrige öffnungen, die einziehen müssen,“ sie sagte habe. Mehr als 50.000 Tonnen des internationalen Nahrungsmittelhilfsmittels findet seine Weise zu dieser Remoteregion jedes Jahr, Hunderte Tausenden der sudanischen Flüchtlinge und des verlegten Chadians einzuziehen. Aber wie erhält es dort?
Der Prozeß beginnt, indem er die Notwendigkeit kennzeichnet, die dann ein Nahrungsmittelhilfsmittelpaket entwirft, um Abgaben bittet, die Nahrung kauft, sie transportiert, seine Auswirkung festsetzt, zurück zu Spendern berichtet und noch einmal es tut.
An jedem Stadium gibt es Komplikationen, Moumini Ouedraogo, WFPabgeordnet-Landdirektor in gesagtem Tschad. „Leute verstehen nicht, wie es funktioniert, unsere Partner nicht glätten,“ sagte er. „(Sie denken, daß es als ob ist), Sie gehend in ein Geschäft und kaufen einige Dosen [aber], das es nicht wie das an allen ist,“ sagte er. „Es ist ein sehr langer Prozeß.“ Die Zeit, die es zwischen dauert, wenn ein Spender entscheidet, Nahrung zu spenden und der Moment die Empfänger sie empfängt, mehr als ein Jahr dauern kann.
Untitled
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Uma mulher idosa senta-se sob uma de poucas árvores scrawny em uma paisagem parched enquanto e outros 8.000 povos deslocados esperam trabalhadores do dae (dispositivo automático de entrada) para começar a entregar para fora umas 100 toneladas da farinha, do sal, do açúcar, e do óleo cozinhando.
O nome da mulher é Hawa Brahim e o local deslocado é Koloma, perto da cidade de Goz Beida no sudoeste de República do Tchad. Brahim disse que não tem nenhuma idéia como o alimento chegou aqui. “Trazem-no; nós comemo-lo, “diz. “Tudo que eu sei é aquele para trás em meu hut eu tenho dez bocas com fome que necessitam alimentar,” ela disse. Mais de 50.000 toneladas do dae (dispositivo automático de entrada) de alimento internacional encontram sua maneira a esta região remota todos os anos alimentar centenas dos milhares de refugees Sudanese e de Chadians deslocado. Mas como começa lá?
O processo começa identificando a necessidade então que projeta um pacote do dae (dispositivo automático de entrada) de alimento, pedindo donations, comprando o alimento, transportando o, avaliando seu impacto, relatando para trás aos doadores e fazendo o mais uma vez.
Em cada estágio há umas complicações, Moumini Ouedraogo, diretor do país do deputado do WFP em República do Tchad dita. Os “povos não compreendem como trabalha, para não nivelar nossos sócios,” disse. “(Pensam que é como se) você que anda em uma loja e compram de algumas latas [mas] que não seja como aquela em tudo,” disse. “É um processo muito longo.” O tempo onde faz exame entre quando um doador se decidir doar o alimento e o momento o receptor o recebe puder fazer exame de mais de um ano.
Obetitlat
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
En gammalare kvinna sitter under en av de parched få taniga treesna i landskap, som hon och 8.000 annat förflyttade folk väntan för bistår arbetare för att börja att räcka ut några 100 tonnes av mjöl, salt, socker och att laga mat olja.
Den kända kvinnan är Hawa Brahim, och den förflyttade platsen är Koloma, nära townen av Goz Beida i Tchad southwest. Brahim sade att hon har ingen idé hur maten ankom här. ”Kommer med de det; vi äter det, ”henne något att säga. ”Är allt som jag vet, den baksida i min koja jag har tio hungriga munnar, som behöver matning,” henne sade. Mer än 50.000 tonnes av landskamplivsmedelsstöd finner dess långt till denna avlägsna region varje år som matar hundratusentals sudanesiska flyktingar och förflyttade tchadier. Men hur får det där?
De processaa starterna, genom att identifiera behovet som planlägger därefter ett livsmedelsstöd, paketerar och att be donationer och att inhandla maten och att transportera den, att bedöma som är dess får effekt, att anmäla tillbaka till oljedoseringar och att göra den all över igen.
På varje arrangera där är komplikationer, Moumini Ouedraogo, ställföreträdande landsdirektör för WFP i sagda Tchad. ”Förstår folket inte, hur det fungerar, inte ens våra partners,” sade han. ”(De funderare det är som om), är du som går in i en shoppa och ett köp några cans [men] det inte lik att alls,” han sade. ”Är det ett mycket långt bearbetar.”, Tiden som det tar mellan, när en oljedosering avgör att donera mat, och ögonblicket det mottagareare mottar den, kan ta mer än ett år.
Untitled
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Пожилая женщина сидит под одним из немногих scrawny валов в parched ландшафте по мере того как она и 8.000 другие смещенные людей ждут работников помощи для того чтобы начать hand out некоторые 100 тонн муки, соли, сахара, и варя масла.
Именем женщины будет Hawa Brahim и смещенное место будет Koloma, почти городок Goz Beida в зюйдвесте Чэд. Brahim сказало что она не имеет никакую идею как еда приехала здесь. «Они приносят его; мы едим его, «она говорит. «Все, котор я знаю то назад в моей хате я имею 10 голодных ртов нужно подать,» она сказал. Больше чем 50.000 тонн международного продовольственной помощи путь свой к этой дистанционной зоне each year подать сотниы тысяч Sudanese беженцев и смещенного Chadians. Но как оно получает там?
Процесс начинает путем определять потребность после этого конструируя пакет продовольственной помощи, спрашивая пожертвования, закупая еду, транспортируя ее, определяя свой удар, сообщая back to дарители и делая его все с начала.
На каждом этапе будут усложнения, Moumini Ouedraogo, директор страны депутата WFP в сказанном Чэд. «Люди не понимают как они работают, не выровнять наши соучастников,» он сказал. «(Они думают оно если) вы гуляя в магазин и покупают немного чонсервных банк [но], котор он не как то на всех,» он сказал. «Будет очень длинним процессом.» Время, котор оно принимает между когда даритель решает donate еда и момент получатель получает ее может принять больше чем один год.
Zonder titel
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Een bejaarde vrouw zit onder één van de weinig scrawny bomen in een uitgedroogd landschap aangezien zij en 8.000 andere verplaatste mensen op hulparbeiders wachten beginnen uitdelend zowat 100 ton bloem, zout, suiker, en tafelolie.
De naam van de vrouw is Hawa Brahim en de verplaatste plaats is Koloma, dichtbij de stad van Goz Beida in het zuidwesten van Tsjaad. Brahim zei dat zij geen idee heeft hoe het voedsel hier aankwam. „Zij brengen het; wij eten het, „zij zegt. „Alle weet ik is dat terug in mijn hut ik tien hongerige monden die het voeden vergen,“ zij heb zei. Meer dan 50.000 ton internationale voedselhulp vindt zijn weg aan dit verre gebied elk jaar om honderdduizenden Soedanese vluchtelingen en verplaatste Chadians te voeden. Maar hoe het daar wordt?
Het proces begint door de behoefte te identificeren die een voedselhulppakket ontwerpt, verzoekend om schenkingen, kopend het voedsel, vervoerend het, beoordeling van zijn effect, dan rapporterend terug naar donors en het helemaal opnieuw doet.
In elk stadium zijn er complicaties, Moumini Ouedraogo, de directeur van het de afgevaardigdeland van het WVP in bovengenoemd Tsjaad. De „mensen begrijpen niet hoe het werkt, niet zelfs onze partners,“ hij zei. „(Zij denken het alsof) is u die in een winkel lopen en kopen een paar blikken [maar] het zijn niet als dat bij allen,“ hij zei. „Het is een zeer lang proces.“ De tijd die het heeft genomen tussen wanneer een donor beslist voedsel te schenken en het ogenblik de ontvanger ontvangt het kan meer dan één jaar vergen.
[أونتيتلد]
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
يجلس إمرأة كهلة تحت واحدة من ال قليل من أشجار هزيلة في يحمّص منظر طبيعيّ بما أنّ هو و8,000 أخرى يزاح الناس ينتظر لمعونة عاملات أن يبدأ [هند ووت] بعض 100 أطنان من نوع طحين, ملح, سكر, و [كوك ويل].
الإمرأة اسم [هوا] [برهيم] وال يزاح موقعة [كولوما], قرب المدينة [غز] [بيدا] في تشاد جنوب غربيّ. [برهيم] قال أنّ يتلقّى هو ما من فكرة كيف الطعام وصل هنا. "يحضر هم هو; نحن نأكل هو, "يقول هو. "كلّ أنا أعرف أنّ إلى الخلف في كولي أنا أتلقّى عشرة أفواه جائعة أنّ يحتاج يغذّي," هو قال. أكثر من 50,000 يجد أطنان من مساعدة غذائيّة دوليّة طريقه إلى هذا منطقة بعيد [إش ر] أن يغذّي مئات الآلاف من لاجئ سودانيّة ويزاح [شدين]. غير أنّ كيف هو يحصل هناك?
يبدأ العملية ب يعيّن الحاجة بعد ذلك يصمّم مساعدة غذائيّة مجموعة, يرجو هبات, يشتري الطعام, ينقل هو, يقدّم تأثير صدمته, يفيد [بك تو] معط ويتمّ هو ثانية.
في كلّ مرحلة هناك تعقيد مضاعف, [مووميني] [أودروغو], [وفب] نائبة بلد مديرة في تشاد يقال. "لا يفهم الناس كيف هو يعمل, لا ساويت شريكاتنا," هو قال. "(يفكّر هم هو [أس يف]) أنت يمشي داخل متجر ويشتري [ا فو] علب [غير أنّ] هو ليس مثل أنّ في كلّ," هو قال. "هو عملية طويلة جدّا." الوقت هو يأخذ بين عندما يقرّر معطاء أن يمنح طعام والعزم المستلمة يستلم هو يستطيع أخذت أكثر من واحدة سنة.