On December 1, Development Generation Africa International members joined the rest of the world in observing the World AIDS Day 2008.
At the occasion, the organization launched the Primary ABIA Project against HIV/AIDS to look into the plight of young people living with HIV/AIDS especially in the areas of nutrition and empowerment.
Director of Health-HIV/AIDS of the organization, Christopher Ezemobi who addressed participants stressed the need for the World AIDS Day event to lead, empower and deliver young people from the grip of AIDS in the 21st century and promised that the project will go a long way to present their plight to the people and involve them in solutions.
He said some of the problems being highlighted by young people living with HIV/AIDS is an indication that “We must continue to speak up openly about AIDS. No progress will be achieved by being timid, refusing to face unpleasant faces, or prejudging our fellow human beings. In the ruthless world of AIDS, there are no us and them…and in that world, silence is death.”
Children, young people and civil society groups attended the event as well as government officials.
La génération Afrique de développement internationale observe le jour de SIDA du monde
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Le 1er décembre, les membres internationaux de l'Afrique de génération de développement ont joint le reste du monde en observant le jour 2008 de SIDA du monde.
L'occasion, l'organisation a lancé le projet primaire d'ABIA contre le HIV/SIDA pour examiner la situation difficile des jeunes vivant avec le HIV/SIDA particulièrement dans les secteurs de la nutrition et de l'habilitation.
Directeur de Health-HIV/AIDS de l'organisation, Christopher Ezemobi qui s'est adressé à des participants a souligné le besoin de l'événement de jour de SIDA du monde de mener, autoriser et livrer les jeunes de la poignée du SIDA au 21ème siècle et a promis que le projet ira un long chemin de présenter leur situation difficile au peuple et de les faire participer dans les solutions.
Il dit certains des problèmes accentué par les jeunes vivant avec le HIV/SIDA est une indication que « nous devons continuer pour parler vers le haut ouvrir environ du SIDA. Aucun progrès ne sera réalisé en étant timide, en refusant de faire face aux visages désagréables, ou en préjugeant nos êtres humains de camarade. Dans le monde impitoyable du SIDA, il y a aucun nous et eux… et du fait le monde, silence est la mort. Les »
enfants, les jeunes et les groupes civils de société ont assisté à l'événement aussi bien que des fonctionnaires de gouvernement.
La generación África del desarrollo internacional observa día del SIDA del mundo
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
El 1 de diciembre, los miembros internacionales de África de la generación del desarrollo ensamblaron el resto del mundo en la observación del día 2008 del SIDA del mundo.
La ocasión, la organización lanzó el proyecto primario de ABIA contra HIV/AIDS para mirar en el apuro de la gente joven que vivía con HIV/AIDS especialmente en las áreas de la nutrición y del empowerment.
Director de Health-HIV/AIDS de la organización, Christopher Ezemobi que se dirigió a participantes tensionó la necesidad del acontecimiento del día del SIDA del mundo de conducir, de autorizar y de entregar a gente joven del apretón del SIDA en el siglo XXI y prometió que irá el proyecto una manera larga de presentar su apuro a la gente y de implicarla en soluciones.
Él dicho algunos de los problemas que son destacados por la gente joven que vive con HIV/AIDS es una indicación que “debemos continuar para hablar encima abiertamente alrededor de SIDA. No se alcanzará ningún progreso siendo tímido, rechazando hacer frente a caras desagradables, o prejuzgando nuestros seres humanos del compañero. En el mundo despiadado del SIDA, hay ningún nosotros y él… y en que el mundo, silencio es muerte. Los”
niños, la gente joven y los grupos civiles de la sociedad atendieron al acontecimiento así como oficiales del gobierno.
La generazione Africa di sviluppo internazionale osserva il giorno del AIDS del mondo
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Il 1° dicembre, i membri internazionali dell'Africa della generazione di sviluppo hanno unito il resto del mondo nell'osservazione del giorno 2008 del AIDS del mondo.
L'occasione, l'organizzazione ha lanciato il progetto primario di ABIA contro HIV/AIDS per esaminare la situazione difficile dei giovani che vivono con HIV/AIDS particolarmente nelle zone di nutrizione e di empowerment.
Il direttore di Health-HIV/AIDS dell'organizzazione, Christopher Ezemobi che ha parlato ai partecipanti ha sottolineato la necessità dell'evento di giorno del AIDS del mondo di condurre, autorizzare e trasportare i giovani dalla presa del AIDS nel ventunesimo secolo ed ha promesso che il progetto andrà un senso lungo presentare la loro situazione difficile alla gente e farle partecipare nelle soluzioni.
Detto alcuni dei problemi che sono evidenziati dai giovani che vivono con HIV/AIDS è un'indicazione che “dobbiamo continuare per parlare apertamente circa sul AIDS. Nessun progresso sarà realizzato essendo timido, rifiutando di affrontare le facce sgradevoli, o giudicando prematuramente i nostri esseri umani del collega. Nel mondo ruthless del AIDS, ci è nessun noi e loro… ed in quanto il mondo, silenzio è morte. „
I bambini, i giovani ed i gruppi civili della società hanno assistito all'evento così come i funzionari di governo.
Entwicklung Erzeugung internationales Afrika beobachtet Welt-AIDS Tag
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Am 1. Dezember Entwicklung Erzeugung Afrika verbanden internationale Mitglieder den Rest der Welt, wenn sie den Welt-AIDS Tag 2008 beobachteten.
Auf die Gelegenheit stieß die Organisation das Primär-ABIA Projekt gegen HIV/AIDS aus, um in die Lage der jungen Leute zu schauen, die mit HIV/AIDS besonders in den Bereichen von Nahrung und von Ermächtigung leben.
Direktor von Health-HIV/AIDS der Organisation, Christopher Ezemobi, der zu Teilnehmern sprach, betonte die Notwendigkeit am Welt-AIDS Tagesfall, junge Leute vom Griff von AIDS im 21. Jahrhundert zu führen, zu bevollmächtigen und zu liefern und versprach, daß das Projekt ein langer Weg, ihre Lage den Leuten darzustellen und sie in Lösungen mit einzubeziehen geht.
Er besagt einige der Probleme, die von den jungen Leuten leben mit HIV/AIDS hervorgehoben werden, ist eine Anzeige, die „wir fortsetzen müssen, um herauf AIDS öffentlich ungefähr zu sprechen. Kein Fortschritt wird erzielt, indem man schüchtern ist- ablehnt, unangenehme Gesichter gegenüberzustellen, oder unsere Mitmenschen vorschnell beurteilt. In der unbarmherzigen Welt von AIDS, gibt es kein wir und sie… und dadurch, daß Welt, Ruhe Tod ist. “
Kinder, junge Leute und Zivilgesellschaftgruppen sorgten sich den Fall sowie Regierungsbeamte.
A geração África do desenvolvimento internacional observa o dia do AIDS do mundo
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Dezembro em 1, os membros internacionais de África da geração do desenvolvimento juntaram o descanso do mundo em observar o dia 2008 do AIDS do mundo.
Na ocasião, a organização lançou o projeto preliminar de ABIA de encontro a HIV/AIDS para olhar no plight dos povos novos que vivem com HIV/AIDS especialmente nas áreas de nutrition e de empowerment.
O diretor de Health-HIV/AIDS da organização, Christopher Ezemobi que se dirigiu a participants forçou a necessidade para o evento do dia do AIDS do mundo conduzir, empower e entregar a povos novos do aperto do AIDS no século XXI e prometeu que o projeto irá uma maneira longa apresentar seu plight aos povos e os envolver nas soluções.
Dito alguns dos problemas que estão sendo destacados pelos povos novos que vivem com HIV/AIDS é uma indicação que “nós devamos continuar a falar abertamente aproximadamente acima do AIDS. Nenhum progresso será conseguido sendo tímido, recusando enfrentar as caras desagradáveis, ou prejudging nossos seres humanos do companheiro. No mundo ruthless do AIDS, há nenhum nós e ele… e que o mundo, silêncio é morte. As”
crianças, os povos novos e os grupos civis da sociedade atenderam ao evento as well as oficiais de governo.
Utvecklingsutvecklingen den Afrika som landskampen observerar världen, BISTÅR dag
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
På December 1, BISTÅR utvecklingsutvecklingen Afrika landskamp sommedlemmar sammanfogade vila av världen, i observation av världen, dagen 2008.
På orsaka lanserade organisationen den primära ABIAEN projekterar mot HIV/AIDS för att se in i svår situation av ungdomar som bor med HIV/AIDS speciellt i områdena av näring och bemyndigande.
Direktören av Health-HIV/AIDS av organisationen, Christopher Ezemobi, som stressade tilltalade deltagare behovet för världen BISTÅR daghändelse för att leda, bemyndiga och leverera ungdomar från fattandet av, BISTÅR i det 21st århundradet och lovat att den ska projektera går ett långt långt som framlägger deras svår situation till folket och som gäller dem i lösningar.
Han som är said några av problemen som markeras av ungdomar som bor med HIV/AIDS, är en indikering som ”vi måste fortsätta för att tala upp öppet BISTÅR omkring. Inget ska framsteg uppnås genom att vara blygt och att vägra för att vända mot otrevligt vänder mot eller döma på förhand våra med- människor. I den hänsynslösa världen av BISTÅR, finns det inget oss, och de… och däri världen, tystnad är död. ”
Deltog i barn, ungdomaren och borgerliga samhällegrupper händelsen as well as regeringstjänstemän.
Поколение Африка развития международная наблюдает днем AIDS мира
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
1-ого декабря, члены Африки поколения развития международные соединили rest of the world в наблюдать днем 2008 AIDS мира.
На случае, организация запустила главным образом проект ABIA против HIV/AIDS для того чтобы посмотреть в plight молодых людей живя с HIV/AIDS специально в зонах питания и empowerment.
Директор Health-HIV/AIDS организации, Кристофер Ezemobi которое адресовало участников усилил потребность для случая дня AIDS мира вести, empower и поставить молодых людей от сжатия AIDS в 2його столетие и пообещал что проект пойдет длинняя дорога представить их plight к людям и включить их в разрешения.
Он сказанный некоторые из проблем будучи выделянным молодыми людьми живя с HIV/AIDS будет индикацией «мы должны продолжать для того чтобы поговорить вверх по открыто около AIDS. Никакой прогресс не будет достиган путем быть трепетн, отказывать смотреть на неприятные стороны, или prejudging наши существования собрата людские. В ruthless мире AIDS, никак мы и они… и в что мир, безмолвие будет смертью. »
Дети, молодые люди и гражданские группировки в обществе присутствовали на случае также, как государственные чиновники.
De Generatie Internationaal Afrika van de ontwikkeling neemt de Dag van AIDS van de Wereld waar
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Op 1 December, traden toe de Internationale leden van Afrika van de Generatie van de Ontwikkeling tot de rest van de wereld in het waarnemen van AIDS van de Wereld Dag 2008.
Bij de gelegenheid, zette de organisatie het Primaire Abia- Project tegen HIV/AIDS op touw om de benarde toestand van jonge mensen te onderzoeken die met HIV/AIDS vooral op het gebied van voeding en empowerment leven.
De directeur van gezondheid-HIV/AIDS van de organisatie, Christopher Ezemobi dat deelnemers richtte beklemtoonde de behoefte aan de gebeurtenis van de Dag van AIDS van de Wereld om jonge mensen van de greep van AIDS in de 21ste eeuw te leiden te machtigen en te leveren en beloofde dat het project zal bijdragen tot om hun benarde toestand voor te stellen aan de mensen en hen te impliceren in oplossingen.
Hij zei enkele problemen die door jonge mensen worden benadrukt die met HIV/AIDS leven een aanwijzing is dat „wij moeten blijven omhoog openlijk over AIDS spreken. Geen vooruitgang zal worden geboekt door het zijn schuchter, om onplezierige gezichten te weigeren onder ogen te zien, of op onze mede menselijke wezens vooruit te lopen. In de ruthless wereld van AIDS, zijn er geen ons en hen… en in die wereld, is de stilte dood. De“
kinderen, de jonge mensen en de burgerlijke de maatschappijgroepen woonden de gebeurtenis evenals overheidsambtenaren bij.
تطوير يلاحظ جيل إفريقيا دوليّة عالم [أيدس] يوم
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
HTTP/1.1 200 OK
Date: Tue, 02 Dec 2008 23:19:58 GMT
Server: Apache
Set-Cookie: JSESSIONID=4C2ED347AAE383BE4CAAF77AD644349A.lv1-25; Path=/
X-WL-ERRORCODE: 1176
Content-Length: 1539
Connection: close
Content-Type: text/plain;charset=UTF-8
في ديسمبر - كانون الأوّل 1, تطوير جيل إفريقيا تلاقى أعضاء دوليّة ال [رست وف ث وورلد] في يلاحظ العالم [أيدس] يوم 2008.
At the occasion, the organization launched the Primary ABIA Project against HIV/AIDS to look into the plight of young people living with HIV/AIDS especially in the areas of nutrition and empowerment.
ضغط مديرة ال [هلث-هيف/يدس] من التنظيم, [كريستوفر] [إزموبي] الذي خاطب مشتركات الحاجة للعالم [أيدس] يوم حادث أن يقود, فوّضت وسلّمت الناس شابّة من القبضة ال [أيدس] في ال [21ست سنتثري] ووعد أنّ المشروع سيذهب طريق طويلة أن يقدّم تعهدهم إلى الالناس وتضمّنتهم في حلول.
هو يقول بعض من المشاكل يكون يركّز بالناس شابّة يعيش مع [هيف/يدس] دلالة أنّ "نحن ينبغي استمرّت أن يتكلّم فوق علانيّة حوالي [أيدس]. ما من سيحقّق تقدم كنت ب يكون جبانة, يرفض أن يواجه وجوه كريهة, أو [برجودج] نا رفيقة [هومن بينغ]. في العالم قاسية [أيدس], هناك ما من نا وهم… وداخل أنّ عالم, حالة سكون موت. "
حضر أطفال, الناس شابّة ومدنيّة مجتمعة مجموعة الحادث [أس ولّ س] مسؤول حكوميّ.